| Znakovi na skijalištu |
|
|
|
|
III - ZNAKOVI NA SMUČARSKIM TERENIMA I SMUČARSKIM STAZAMA Član 15. Ovaj pravilnik propisuje značenje, oblik, boju i dimenzije znakova na smučarskim terenima i smučarskim stazama (u daljem tekstu: smučarski znakovi) kao i način postavljanja. Član 16. Na smučarskom znaku kao i na stubu na kome je znak postavljen ne mogu se stavljati nikakva obilježja koja nisu u vezi sa značenjem samog smučarskog znaka. Član 17. Na smučarskim terenima ne mogu se postavljati reklamne table, oglasi, oznake, uređaji ili bilo kakvi znakovi koji bi umanjivali uočljivost smučarskih znakva koji su od posebnog značaja za bezbjedno korišćenje smučarskih terena. Član 18. Smučarski znakovi su znakovi izričitih naredbi, znakovi opasnosti, znakovi obavještenja i dopunsketable. 1. Znakovi izričitih naredbi Član 19. Znakovi izričitih naredbi služe da učesnicima u smučarskim i drugim sportskim aktivnostima stave doznanja zabrane, ograničenja i obaveze kojih se moraju pridržavati. Član 20. Znakovi izričitih naredbi imaju oblik kruga. Prečnik kruga znakova izričitih naredbi je 40 cm. Član 21. Osnovna boja znakova zabrane je bijela, a osnovna boja znakova obaveza je plava. Član 22. Znakovi obaveze imaju oblik kruga prečnika 42 cm kome su ucrtani simboli koji označavaju vrstu obaveze. a ) Znakovi zabrane Član 23. 1. Znak “zatvoreni smučarski teren” (I-1) označava smučarski teren, smučarsku stazu odnosno dio staze na kojoj je zabranjeno smučanje i druge sportske aktivnosti.
I - 1
2. Znak “zabranjeno sankanje” (I-2) označava smučarski teren ili smučarsku stazu, odnosno dio terena ili staze na kojoj je zabranjeno sankanje.
I - 2
3. Znak ima više značenja, kao što su “zabranjeno pješačenje u smučarskoj stazi”, “zabranjen pristup”, “zabranjen ulaz” (I-3). Znak nalaže zabranu pristupa, pješačenja i ulaza smučara na smučarski teren, dio smučarskog terena ili smučarsku stazu.
I - 3
4. Znak “zabrana upotrebe delta-plana” (I-4) označava smučarski teren ili dio smučarskog terena na kojem je zabranjena upotreba delta-plana. Znak “zabrane upotrebe delta-plana” se postavlja na mjestima koja omogućavaju polijetanje i slijetanje delta-plana.
I - 4
5. Znak “zabranjeno sankanje motornim sankama” (I-5) označava smučarski teren ili dio terena na kome je zabranjena upotreba motornih sanki.
I - 5
6. Znak “prolaz zabranjen” (I-6) označava smučarski teren ili dio smučarskog terena na kome je zabranjen prolaz.
I - 6
7. Znak ”zabranjeno smučanje van staze” (I-7) označava dio smučarskog terena ili dio terena na kome je zabranjeno smučanje van staze.
I - 7
8. Znak “zabranjen transport prtljaga” (I-8) označava da je zabranjen prevoz prtljaga.
I - 8
9. Znak “zabranjeno ljuljanje” (I-9) označava da je zabranjeno ljuljanje na ski uspinjači.
I - 9
10. Znak “zabranjen pristup” (I-10) označava da je zabranjen svaki pristup na određenom prostoru smučarskog terena, kao i zabranu ulaska na smučarski teren. Znak postavljen ispred uređaja označava zabranu pristupa uređaju.
I - 10
11. Znak “zabranjeno smučanje” (I-11) upozorava da je na smučarskoj stazi, odnosno dijelu smučarske staze zabranjeno smučanje.
I - 11
12. Znak ”zabranjena vožnja sa snoubordom” (I-12) označava da je na smučarskom terenu ili dijelu smučarskog terena zabranjena vožnja sa snoubordom.
I - 12
13. Znak ”zabranjena jedna noga izvan veza pri silasku sa ski uspinjače” (I-13) i ”zabranjena jedna noga izvan veza pri vožnji ski liftom” (I-14) označava da je zabranjeno vozaču snouborda da jednu nogu oslobađa pri silasku sa ski uspinjača, odnosno pri vožnji ski liftom.
I - 13
I - 14
14. Znak ”zabranjena slobodna tehnika” (I-15) označava smučarski teren ili njegov dio na kome je zabranjena slobodna tehnika.
I - 15
15. Znak „zabranjeno voditi pse” (I-16) označava da je na smučarskom terenu ili njegovom dijelu zabranjena prisutnost psima.
I - 16
b) Znakovi obaveza Član 24. 1. Znakovi “obavezan smjer” (II-1, II-2, II-3) označavaju obavezne smjerove kojima se smučari i drugi učesnici aktivnosti na snijegu moraju kretati.
II - 1
II - 2
II - 3
2. Znak ”sigurnosnu šipku iznad glave otvoriti” (II-4) označava obavezu smučara i drugih korisnika ski uspinjača da pri izlazku iz ski uspinjače sigurnosnu šipku otvore i stave u položaj iznad glave.
II - 4
3. Znak ”sigurnosnu šipku iznad glave zatvoriti” (II-5) označava obavezu smučara i drugih korisnika ski uspinjače da je dužan da pri ulasku u ski uspinjaču šipku koja je iznad glave, zatvori.
II - 5
4. Znak ”vrhove smučki držati prema gore” (II-6) označava obavezu smučara ili drugog korisnika ski uspinjače da pri vožnji ski uspinjačom vrhove smučki drži prema gore.
II - 6
5. Znak ”svrstati se u par” (II-7) obavezuje smučare i druge korisnike ski uspinjače da čekaju na ski uspinjaču svrstani u parove.
II - 7
6. Znak ”čekanje za pojedinačnu vožnju” (II-8) označava mjesto gdje je smučar i korisnik ski uspinjače obavezan da čeka ski uspinjaču.
II - 8
7. Znak ”skije držati u smjeru vožnje” (II-9) obavezuje smučara i druge korisnike ski uspinjače da skije drže u smijeru vožnje.
II - 9
8. Znak ”vučna staza ski lifta kod pada mora se odmah napustiti” (II-10 i II-11) upućuje na obavezu smučara da napusti ski lift, na lijevu ili na desnu stranu, kada padne na vučnoj stazi ski lifta.
II - 10
II - 11
9. Znak ”skijaški izlaz” (II-12, II-13 i II-14) označava obavezan način izlazka smučara iz ski uspinjače, na lijevu ili na desnu stranu, odnosno lijevo ili desno.
II - 12
II - 13
II - 14
10. Znak ”smučar nakon 10 metara nastavlja kretanje lijevo, odnosno desno” (II-15 i II-16) utvrđuje obavezu smučara i drugih korisnika ski uspinjače da po silasku sa ski uspinjače nastave kretanje lijevo odnosno desno.
II - 15
II - 16
11. Znak ”izlazi pješak” (II-17 i II-18) označava da pješak obavezan da izlazi sa ski uspinjače lijevo, odnosno da je pješak obavezan da izlazi desno.
II - 17
II - 18
12. Znak ”osloboditi šipku i nastaviti lijevo” (II-19), ”osloboditi šipku i nastaviti desno” (II-20), ”osloboditi šipku i nastaviti desno ili lijevo” (II-21) označava da su smučari dužni da pri oslobađanju šipke na ski uspinjači nastavljaju kretanje lijevo, odnosno desno, a treći znak da kretanje mogu da nastave lijevo ili desno.
II - 19
II - 20
II - 21
13. Znak ”ranac držati naprijed” (II-22) označava obavezu smučara i korisnika ski uspinjače da ranac moraju držati naprijed.
II - 22
2. Znakovi opasnosti Član 25. Znakovi opasnosti služe učesnicima u smučarskim i drugim sportskim aktivnostima na smučarskim terenima da upozore na opasnost koja prijeti na određenom mjestu, odnosno smučarskom terenu ili dijelu smučarskog terena. Član 26. Znakovi opasnosti imaju oblik kruga prečnika 40 cm u kome je ucrtan istostrani trougao, a u trouglu je ucrtan simbol, koji označava vrstu opasnosti. Osnovna boja znakova iz prethodnog stava je žuta, trougao crveni, a simbol crne boje. Ivica kruga na znakovima opasnosti je jarko crvene boje širine 5 cm. Član 27. 1. Znak “opasna krivina” (III-1) se postavlja ispred približavanja krivini ili krivinama koje su opasne po svojim terenskim karakteristikama ili zbog smanjenja preglednosti. Znak “opasna krivina” postavlja se ispred nepreglednog smučarskog terena ili nepreglednog dijela smučarske staze.
III - 1
2. Znak “opšte opasnosti” (III-2) označava blizinu smučarskog terena, smučarske staze ili dijela smučarske staze na kome učesnicima u smučanju i drugim sportskim aktivnostima prijeti opasnost. Znak “opšta opasnost” se postavlja na mjestu gdje bi mogla prijetiti neka opasnost (odron kamenja, približavanje ski uspinjača i sl.).
III - 2
3. Znak “raskrsnica” (III-3) označava raskrsnicu dvaju ili više smučarskih staza ili staza sa nekim drugim putem.
III - 3
4. Znak “sužavanje staze” (III-4) označava približavanje sužavanju smučarske staze. Znak “sužavanje staze” se postavlja ispred mjesta sužavanja, kao što su otvori u ogradama, mostovi, podvožnjaci, putevi sa usjecima i sl.
III - 4
5. Znak “opasnost od snježnih lavina” (III-5) označava blizinu mjesta gdje prijeti opasnost od snježnih lavina.
III - 5
6. Znak ”opasnost od pada u provaliju” (III-6) označava mjesto na kome smučar treba da je oprezan jer postoji opasnost od pada u provaliju.
III - 6
7. Znak ”uređaji za pravljenje snijega” (III-7) upozorava smučare i druge učesnike da se nalaze u blizini uređaja za pravljenje snijega.
III - 7
Član 28. Znakovi opasnosti moraju biti postavljeni 30 - 40 m ispred opasnog mjesta tako da ih smučar ili drugi učesnik sportskih aktivnosti može lako uočiti. 3. Znakovi obavještenja Član 29. Znakovi obavještenja imaju svrhu da obavijeste smučare o pravcu i stepenu težine smučarske staze i da im daju druga obavještenja, a posebno ona koja su od značaja za bezbjednost na smučarskom terenu. Član 30. 1. Znak “markacija staze u obliku kruga” (IV-1) označava smučarsku stazu.
IV - 1
2. Znak “telefon” (IV-2) označava blizinu mjesta ili mjesto na kome se nalazi telefonska govornica.
IV - 2
3. Znak ”stanica za prvu pomoć” (IV-3) označava blizinu mjesta ili mjesto na kome se nalazi stanica za prvu pomoć.
IV - 3
4. Znak ”spasilačke saonice” (IV-4) označava blizinu mjesta ili mjesto gdje se nalaze spasilačke saonice.
IV - 4
5. Znak „djeca na prilazu” obavještava smučare i druge korisnike smučarskog terena na kojoj se strani nalaze djeca na prilazu, i to: na lijevoj strani (IV-5), na desnoj strani (IV-6) na prilazu, na desnoj i lijevoj strani (IV-7), te da se djeca nalaze u pratnji (IV-8).
IV - 5
IV - 6
IV - 7
IV - 8
6. Znak ”samoposluživanje - pažnja tanjirasti lift” (IV-9) obavještava da je korišćenje tanjirastog ski lifta na principu samoposluživanja.
IV - 9
7. Znak ”posljednja vožnja” (IV-10) obavještava o vremenu posljednje vožnje ski lifta ili ski uspinjače.
IV - 10
8. Znak ”popis smučarskih staza” (IV-11) označava popis svih smučarskih staza na smučarskom terenu, njihovu težinu, te da li su otvorene ili zatvorene.
IV - 11
9. Znak ”putokaz” (IV-12) označava pravac ispisan naznaku i udaljenost mjesta od znaka.
IV - 12
10. Table za usmjeravanje (IV-13) omogućavaju lakše snalaženje smučara i drugih korisnika smučarskog terena ili njegovog dijela.
IV - 13
11. Znak ”maglena staza” (IV-14) označava smučarsku stazu ili dio smučarske staze koja je često pokrivena maglom i služi učesnicima u smučarskim i drugim sportskim aktivnostima za orijentaciju pravca kretanja. Znak je u obliku kugle prečnika 40 cm čija je jedna polulopta jarko narandžaste boje i označava spoljašnji dio staze, a druga polulopta jarko zelene boje koja označava unutrašnji dio staze. Između polulopti na znaku se nalazi strelica bijele boje koja označava pravac kretanja. Znakovi se postavljaju paralelno sa rubovima staze ili dijela staze koji su često pokriveni maglom. Postavljanje znakova po dužini staze vrši se u zavisnosti od osobine terena, tako da ih učesnici u smučarskim i drugim sportskim aktivnostima mogu u uslovima magle uočiti.
IV - 14
Znakovi obavještenja imaju oblik kvadratnih ili pravougaonih tabli sa stranicama 60x70, odnosno 60x60 izuzev znaka čije dimenzije zavise od broja upisanih staza, znaka koji je u obliku kruga prečnika 40 cm i znaka koji je u obliku kugle prečnika 40 cm. širina ivica znakova obavještenja (IV-2, IV-3, IV-4, IV-5, IV-6, IV-7, IV-8, IV-9, IV-13) je 8 cm. Član 31. Osnovna boja znakova obavještenja je plava, a simboli su bijele boje, izuzev znaka ”maglena staza” (IV-14).
Unutar znaka (IV-1) bijelom bojom je upisan broj kojim je označena smučarska staza cijelom svojom dužinom. Boja ivica znakova obavještenja je tamno plave boje. 4. Dopunske table Član 32. Uz znakove izričitih naredbi, opasnosti i obavještenja mogu biti istaknute i dopunske table, kao što su:
V - 1
2. Dopunska tabla (V-2) označava vrijeme na koje izričita naredba važi, ako ona ne važi neprekidno.
V - 2
3. Dopunska tabla (V-3) označava početak dijela puta, odnosno mjesta na kome postoji opasnost od neočekivanog nastanka poledice.
V - 3
Član 33. Simboli na dopunskim tablama ili drugi natpisi na njima upisuju se prema konkretnoj situaciji na putu. Član 34. Osnovna boja dopunske table mora biti ista kao i osnovna boja znaka uz koji se dopunska tabla postavlja, a boja natpisa i simbola na dopunskoj tabli mora biti ista kao i boja natpisa i simbola na znaku uz koji se dopunska tabla postavlja. Član 35. Površina dopunske table ne smije biti veća od površine znaka uz koji je postavljena. Član 36. Pored smučarskih znakova navedenih u poglavlju III ”Znakovi na smučarskim terenima i smučarskim stazama” (i čl. od 19. do 35.) ovog pravilnika, organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da postavi i druge znakove koje je propisala Svjetska smučarska organizacija (FIS). IV - KORIŠĆENJE SMUČARSKOG TERENA Član 37. Način korišćenja i red na smučarskim terenima ostvaruje se obezbjeđenjem uslova koji omogućavaju bezbjedno smučanje i druge aktivnosti na snijegu:
Član 38. Sportsko takmičenje i rekreativno smučanje, smučarska obuka i drugi oblici sportske aktivnosti na smučarskim terenima mogu se vršiti u vrijeme i po vremenskim prilikama u kojima je obezbjeđena sigurnost korisnika smučarskih terena. Član 39. Sportsko takmičenje i rekreativno smučanje, smučarska obuka i drugi oblici aktivnosti iz člana 3. ovog pravilnika, kao i sankanje ne mogu se vršiti na smučarskim terenima ili njegovom dijelu:
Zabrana iz stava 1. ovog člana traje sve dok traju okolnosti zbog kojih je uvedena. Član 40. Vrijeme korišćenja smučarskog terena, razloge privremenog prekida, odnosno zabrane korišćenja i stanje vremenskih i snježnih prilika, organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je objaviti na pogodan način na ulazu u smučarski teren. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da o dužim prekidima upotrebe smučarskog terena obavijesti javnost putem sredstava javnog informisanja. Član 41. Korišćenje smučarskog terena je dozvoljeno samo ukoliko smučar raspolaže ispravnom smučarskom opremom. Član 42. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da obezbjedi red na smučarskom terenu radi bezbjednosti smučara i drugih lica na smučarskom terenu, u skladu sa ovim pravilnikom. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da na ulazu u smučarski teren na posebnoj tabli istakne osnovne odredbe o redu na smučarskom terenu. Osnovne odredbe u smislu prethodnog stava su: vrijeme korišćenja, radno vrijeme uspinjača ili ski-liftova, obaveza raspolaganja ispravnom smučarskom opremom, upozorenja na eventualne opasnosti usljed vremenskih i snježnih prilika, itd. Član 43. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da na smučarskom terenu istakne 10 Pravila svjetske smučarske organizacije (FIS): Član 44. Uz tekst pravila iz prethodnog člana, organizacija koja upravlja smučarskim terenom može prikazati određene ilustracije i sa svojom maskotom, a u suprot-nom ispisuje samo tekst. Pravila se ispisuju na velikoj tabli na polaznim stanicama sredstava vertikalnog transporta. Tekst pravila ispisuje se na službenom jeziku Republike Srpske i engleskom jeziku. V - PRAVA I OBAVEZE SMUČARA Član 45. Pored 10 pravila Svjetske smučarske organizacije (FIS), utvrđenih u članu 43. ovog pravilnika, smučar je obavezan: Član 46. Smučar ne smije: Član 47. Smučar je, u cilju osiguranja bezbjednosti, obavezan da se u vezi vožnje ski uspinjače, kao sastavnim dijelom smučanja, pridržava sljedećih pravila: Član 48. Smučar kome je potrebna pomoć jer se nalazi u opasnosti (na primjer ne vidi stazu jer je u magli) ili mu je potrebna hitna medicinska pomoć za pozivanje pomoći koristi tzv. Alpski signal stanja nužde koji se sastoji u davanju vidljivog (foto blic, ogledalo, mahanje) ili čujnog (zvižduk, krik) znaka, šest puta u minuti u pravilnim razmacima, zatim minut pauze, pa ponovno davanje znaka, sve dok ne dođe odgovor. Odgovor na poziv za pomoć daje se sa tri istovjetna znaka u minutu, i minut pauze nakon toga. VI - ORGANIZOVANJE SMUČARSKIH PRIREDBI Član 49. Na smučarskom terenu mogu da se organizuju smučarske priredbe (takmičenja, uključujući treninge i manifestacije) pod uslovima i na način utvrđenim zakonom, ovim pravilnikom, propisima donijetim na osnovu zakona i sportskim pravilima nadležnog granskog sportskog saveza. Sportske priredbe na smučarskom terenu smiju se organizovati samo uz dozvolu organizacije koja upravlja smučarskim terenom. Organizacija koja upravalja smučarskim terenom može da dopusti korišćenje smučarskog terena za organizovanje smučarskog takmičenja samo onom licu koje podnese dokaze o ispunjenosti uslova iz stava 1. ovog člana. Član 50. Smučarska staza može da se koristi za takmičenje i treninge za takmičenja samo ako je uređena i homologizovana, u skladu sa zakonom, ovim pravilnikom i odgovarajućim sportskim pravilima i ako je aktom nadležnog organa utvrđeno da ispunjava uslov da se koristi kao takmičarska staza određenog nivoa. Član 51. Smučarska staza, koja je pored rekreativnog namijenjena i takmičarskom smučarskom sportu uređuje se tako da ispunjava posebne uslove (visinske razlike, širina i dužna staze, debljina snijega, zaštitne mjere, prepariranje staze, markacija i drugo) utvrđene odgovarajućim međunarodnim (FIS i IBU) i nacionalnim sportskim pravilima. Takmičarska smučarska staza mora za vrijeme korišćenja u svrhu rekreativnog smučanja da bude tako urađena da ispunjava opšte uslove utvrđene zakonom i ovim pravilnikom u pogledu markiranja, signalizacije i preduzimanja mjera koje osiguravaju bezbjednost smučara. Član 52. Organizator sportske priredbe preuzima, pored prava i obaveza utvrđenih za sportske priredbe propisima kojima je regulisana oblast sporta i sportskim pravilima nadležnog sportskog saveza, i prava i obaveze koje su zakonom i ovim pravilnikom utvrđene za korisnika smučarskog terena. Član 53. Na smučarskoj stazi, odnosno dijelu staze na kome se odvija takmičenje, odnosno trening za takmičenje, pristup u toku održavanja takmičenja i treninga mogu imati samo takmičari i službena lica organizatora. Član 54. Pristupne staze za gledalište i gledalište moraju biti određeni, uređeni, vidno obilježeni i ograđeni. Član 55. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom i organizator priredbe dužni su da po završetku priredbe, a prije nego što se smučarski teren, odnosno staza na kojoj je održana priredba, otvori za javnost, uklone oznake, uređaje, rekvizite i druge stvari postavljene radi održavanja priredbi. Član 56. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom je obavezna da omogući korišćenje smučarskog terena za organizovanje smučarskog takmičenja koje je, Ministarstvo sporta i omladine uvrstilo u program međunarodnih sportskih takmičenja za čiju se organizaciju obezbjeđuju sredstva u budžetu Republike kao smučarskog takmičenja za koje je u skladu sa zakonom, Ministarstvo utvrdilo da su od interesa za Republiku. Za vrijeme održavanja takmičenja režim rada smučarskog terena mora da se prilagodi potrebama takmičarskih uslova. VII - SMUČARSKA OBUKA Član 57. Smučarsku obuku na smučarskim terenima mogu vršiti samo stručno osposobljena lica koja posjeduju odgovarajući certifikat o stručnoj osposobljenosti. Bliže odredbe o stručnoj osposobljenosti lica koja vrše smučarsku obuku, kao i način osnivanja i funkcionisanja smučarskih škola će se regulisati posebnim pravilnikom, u skladu sa članom 27. Zakona o sportu. VIII - SLUŽBA SPASAVANJA I SLUŽBA PRVE MEDICINSKE POMOĆI Član 58. U toku korišćenja smučarskog terena organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je obezbijediti neprekidan rad službe spasavanja i službe prve medicinske pomoći. U neposrednoj blizini smučarskog terena mora se obezbijediti poseban prostor za prihvat povrijeđenih, sa opremom za pružanje prve medicinske pomoći. Član 59. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom je dužna obezbijediti, odnosno angažovati službu spasavanja, čiji članovi zadovoljavaju standarde osposobljavanja, utvrđene zakonom, propisima donijetim na osnovu zakona i odgovarajućim sportskim pravilima za gorsku službu spasavanja. Član 60. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom je obavezna da obezbijedi pružanje hitne medicinske pomoći u sopstvenoj organizaciji ili u saradnji sa odgovarajućom zdravstvenom organizacijom. Član 61. Smatra se da je neko lice osposobljeno za pružanje hitne medicinske pomoći ukoliko školska (medicinski tehničar) ili druga priznata osposobljenost daje znanje prve pomoći na nivou koji se dobija na kursu sa odgovarajućim ispitom u organizaciji Crvenog krsta Republike Srpske ili drugoj ogranizaciji u skladu sa zakonom i pravilnikom. Član 62. U okviru smučarskog terena organizacija koja upravlja smučarskim terenom je obavezna da obezbijedi mjesto za slijetanje helikoptera za slučaj pružanja hitne pomoći. Mjesto slijetanja helikoptera mora biti minimalne veličine 10h10 metara, s tim da u okolini od 50 metara ne smije biti nikakvih prepreka i pokretnih predmeta. Mjesto za slijetanje helikoptera se, po pravilu postavlja na vrhovima predjela. IX - RED NA SMUČARSKOM TERENU Član 63. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom, u skladu sa zakonom i ovim pravilnikom, obezbjeđuje red na smučarskom terenu kojim se omogućava bezbjedno smučanje. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom dužna je da na pogodan način na ulasku u smučarski teren istakne osnovne odredbe o redu na smučarskim terenima, u skladu sa ovim pravilnikom. Član 64. Organizacija koja upravlja smučarskim terenom je dužna da za vrijeme aktivnosti na smučarskom terenu obezbijedi potreban broj osposobljenih redara, zavisno od veličine i preglednosti smučarskog terena, broja i težine smučarskih staza i ukupnog broja smučara, odnosno drugih lica na smučarskim terenima. Član 65. Redarski posao mogu obavljati lica koja imaju naj-manje završenu srednju školu i koja pokažu uspjeh na posebnoj provjeri znanja prema programu koji donosi Ministarstvo, na prijedlog granskog sportskog saveza. Provjera znanja obuhvata poznavanje prava i dužnosti redara i uslove za bezbjedno smučanje na smučarskim terenima, vještinu smučanja i upravljanja spasilačkim saonicama, pružanje prve pomoći i djelimično poznavanje jednog svjetskog jezika. Program provjere znanja sadrži gradivo, pravne izvore i literaturu za svaki predmet iz prethodnog člana. Član 66. Provjeru znanja obavlja komisija koju imenuje nadležni organ Republike, grada, odnosno opštine na čijem se području nalazi smučarski teren. Komisija iz prethodnog stava sastoji se od predsjednika i dva člana i njihovih zamjenika. Komisija se obrazuje za period od dvije godine. Član 67. Kandidatu za redara koji zadovolji na provjeri znanja izdaje se certifikat. Član 68. Prava redara su da:
Dužnosti redara su da:
Član 69. Za vrijeme vršenja dužnosti redar nosi vidno istaknutu identifikacionu karticu sljedećeg izgleda: kartica je štampana na bijelom papiru dimenzija veličine 5x10 centimetara, plastificirana. U gornjem desnom uglu stoji natpis SKI centar u kome je redar zaposlen, a u lijevom uglu nalazi se prostor za fotografiju veličine 2,5x3,5. Ispod slike nalazi se prostor za ime, ime oca, prezime redara i JMBG. U donjem desnom uglu nalazi se mjesto pečata i potpis izdavaoca kartice, a u lijevom vlastoručni potpis redara. Na sredini velikim slovima, na službenom jeziku Republike Srpske, treba da stoji oznaka REDAR. Član 70. Korisnici smučarskog terena dužni su da se pridržavaju propisa o redu na smučarskim terenima, naredbi i uputstva redara u skladu sa zakonom, ovim pravilnikom i propisima donesenim na osnovu zakona. X - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Član 71. Odgovarajuće organizacije ili teritorijalne jedinice lokalne uprave kojima je smučarski teren dat na korišćenje, u skladu sa zakonom, dužne su da obezbijede uslove za primjenu ovog pravilnika. Član 72. Izmjene i dopune ovog pravilnika vrše se na način i po postupku za njegovo donošenje. Član 73. Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaju da važe Pravilnik o znakovima na javnim smučarskim terenima i smučarskim stazama (“Službeni glasnik Republike Srpske”, broj 4/95) i Pravilnik o korišćenju i redu na javnim smučarskim terenima (“Službeni glasnik Republike Srpske”, broj 4/95). Član 74. Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku Republike Srpske”.
|